Traduction de logiciels
GPI propose une large gamme de services de conception et de publication de documents multilingues, que ce soit des brochures commerciales à fort impact ou des documents structurés et riches en contenu devant être adaptés aux besoins d'une audience mondiale. Les équipes de traduction et de PAO de GPI travailleront avec vous pour la production de manuels de l'utilisateur, de manuels de formation, de livres, de rapports, d'emballages, de présentations de formation, de scripts ou de brochures commerciales.
Comment vos logiciels sont-ils traduits par GPI ?
GPI dispose d'une grande expérience dans l'utilisation des meilleures pratiques en matière de développement, d'internationalisation et de localisation de logiciels. Notre équipe de services de globalisation peut venir en complément de votre équipe de développement afin de s'assurer que les versions traduites de votre logiciel sont produites de manière économique, rapide et appropriée aux cultures visées.
Les services de globalisation de logiciels comprennent :
- Évaluation de l'internationalisation par l'implémentation et les tests
- Localisation de l'interface utilisateur, de l'aide en ligne et de la documentation imprimée
- Procédures complètes et personnalisables de contrôle qualité
- Utilisation de technologies de mémoires de traduction pour assurer la cohérence et permettre des économies d'un projet à l'autre
- Processus de développement suivant les exigences du client
- Internationalisation, localisation et tests fonctionnels de logiciels sur demande de nos clients
- Possibilités de revue et d'approbation par le client à des phases clés du projet
Qui effectue le travail ?
Les équipes de globalisation de logiciels de GPI sont constituées de professionnels expérimentés dans la conception et le développement de logiciels globaux. Une équipe de services de globalisation est sélectionnée pour vos projets suivant la langue, le domaine et les exigences d'internationalisation et de localisation.
Les équipes de globalisation de logiciels de GPI sont expertes dans les domaines suivants :
- Nombreux langages de programmation
- Conception et développement de bases de données et implémentation d'un support multilingue
- Évaluation de l'internationalisation, implémentation et test
- Évaluation de la localisation, implémentation et test
Quels autres projets de traduction ont été menés à bien par GPI ?
Les professionnels de GPI disposent d'une expérience importante en matière de projets de globalisation réussis. De la traduction de catalogues et de manuels de l'utilisateur à la localisation de logiciels complexes de formation à distance (« e-learning ») et de sites Web mondiaux à haute fréquentation, notre expérience est la garantie du succès de vos projets. Les études de cas présentées ici ne constituent qu'un petit échantillon de la qualité de notre travail.
Nous comptons parmi nos clients :
- Agences de publicité
- Institutions financières
- Fabricants de produits grand public
- Sociétés de formation à distance (« e-learning »)
- Sociétés d'ingénierie
- Organisateurs d'événements
- Accueil : chaînes d'hôtellerie et de restauration
- Entreprises de technologies de l'information
- Agences interactives
- Cabinets d'avocats
- Entreprises manufacturières
- Secteur de la santé
- Entreprises pharmaceutiques
- Entreprises de relations publiques
- Organisations à but non lucratif
- Agences immobilières
- Éditeurs de logiciels
- Entreprises de télécommunications
Quels sont les coûts et les délais à prévoir ?
GPI étudie attentivement les informations fournies et établit un devis complet détaillant toutes les tâches ainsi que le calendrier prévu. L'équipe de services de globalisation de GPI qui sera affectée à votre projet et le calendrier établi dépendront de vos besoins. Le calendrier et ses échéances seront déterminés suivant vos exigences.
Les devis de localisation de logiciels dépendent des facteurs suivants :
- Le nombre de mots
- Les langues sources et cibles
- Le domaine
- Les besoins en matière de mise en page et d'illustrations pour les manuels de l'utilisateur
- L'outil de création de module d'aide
- La plate-forme de développement logiciel
- La procédure de développement logiciel
- Les besoins d'internationalisation
- Les exigences d'assurance qualité et de test
- Les exigences en matière d'examen et d'approbation par le client
